晋平公与群臣饮,饮酣,乃喟然叹曰:“莫乐为人君!惟其言而莫之违。”师师侍坐于前,援琴撞之。公被衽而避,琴坏于壁。公曰:“太师谁撞?”师师曰:“今者有小人言于侧者,故撞之。”公曰:“寡人也。”师师曰:“哑!是非君人者之言也。”左右请除之。公曰:“释之,以为寡人戒。”

译文及注释

译文
晋平公和臣子们在一起喝酒。酒喝的正高兴时,他就得意地说:“没有比做人君再快乐的了!没有人敢违背他的话!”师师陪坐在前面,听了这话,便拿起琴朝他撞去。晋平公连忙收起衣襟躲让,琴在就撞在墙上损坏了。晋平公说:“师师,您撞谁呀?”师师答道:“刚才有个小人在我旁边胡说八道,所以撞他。”晋平公说:“说话的是我呀。”师师说:“哎!这不是为人君主的人应说的话啊!”左右臣子认为师师犯上,都要求惩办他。晋平公说:“放了他吧,我要把这件事当作一个警告。” 

注释
选自《韩非子》。
莫乐为人君:没有比做人君再快乐的了。
莫之违:没有人敢违背他
师师:名师,字子野,是春秋后期晋国宫廷中的盲乐师。
师师侍坐于前:师师陪坐在前面
援:执持,拿。
衽:衣襟、长袍。
太师:师师。谁撞,即撞谁。
言于侧:于侧言。
哑:表示不以为然的惊叹声。
除:清除,去掉。除之:除掉他
故:所以
被:通“披”,披着。
师师:盲人乐师。
是非君人者:这不是国君
谁撞:撞谁
释:放
酣:(喝得)正高兴的时候
喟然::叹息的样子

倒装句
太师谁撞:应为“太师撞谁”
惟其言而莫之违:应为“惟其言而莫违之”


韩非

  韩非子生于周赧王三十五年(约公元前281年),卒于秦王政十四年(公元前233年),韩非为韩国公子(即国君之子),汉族,战国末期韩国人(今河南省新郑)。师从荀子,是中国古代著名的哲学家、思想家,政论家和散文家,法家思想的集大成者,后世称“韩子”或“韩非子”,中国古代著名法家思想的代表人物。